Varujan Vosganian laureatem Angelusa
Nagrodzona na dzisiejszej gali powieść została po polsku wydana w ubiegłym roku przez wrocławskie wydawnictwo Książkowe Klimaty. Nagrodę za przekład i 20 tysięcy złotych otrzymała tłumaczka tej powieści Joanna Kornaś-Warwas. "Księga Szeptów" to opowieść o Ormianach, ich zagładzie w Imperium Osmańskim i emigracji do Rumunii. Vosganian to jeden z najbardziej cenionych pisarzy środkowoeuropejskich. Był już kilkakrotnie nominowany do Nagrody Nobla.
Już wiadomo, że to będzie ostatnia edycja Angelusa w tym składzie jury. Organizator konkursu - miasto Wrocław - zapowiedział, że obecne jury zostanie rozwiązane, by wygasić napięcia, które pojawiły się po kontrowersyjnych wypowiedziach Krzysztofa Masłonia. Juror krytykował kilkoro polskich pisarzy w przeszłości do Angelusa nominowanych.
Mówi juror profesor Stanisław Bereś. Do finału nagrody doszło siedem książek: po dwie z Litwy, Polski i Rumunii, jedna białoruska.
Oto finałowa siódemka:
Maciej Hen, „Solfatara" ,Wydawnictwo W.A.B.
Anna Janko, „Mała zagłada", Wydawnictwo Literackie
Uładzimir Niaklajeu , „Automat z wodą gazowaną z syropem lub bez", przełożył z białoruskiego i rosyjskiego Jakub Biernat , Kolegium Europy Wschodniej
Kristina Sabaliauskaitė, „Silva rerum" , przeł. Izabela Korybut-Daszkiewicz, Wydawnictwo Znak
Alvydas Šlepikas, „Mam na imię Marytė", przeł. Paulina Ciucka, Kolegium Europy Wschodniej
Cristian Teodorescu, „Medgidia, miasto u kresu", przeł. Radosława Janowska – Lascar, Wydawnictwo Amaltea
Varujan Vosganian, „Księga szeptów", przeł. Joanna Kornaś-Warwas, Książ